TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flexible exchange rate system 1, fiche 1, Anglais, flexible%20exchange%20rate%20system
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- flexible exchange system 1, fiche 1, Anglais, flexible%20exchange%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de change flexible
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20change%20flexible
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régime de change flexible 1, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20de%20change%20flexible
nom masculin
- régime de taux flexible 1, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20de%20taux%20flexible
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- moral-decency crime 1, fiche 2, Anglais, moral%2Ddecency%20crime
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crime d'indécence et d'immoralité
1, fiche 2, Français, crime%20d%27ind%C3%A9cence%20et%20d%27immoralit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- natural drainage course
1, fiche 3, Anglais, natural%20drainage%20course
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
70(f) the dedication of land by the owner without compensation which in the opinion of the council is... (iv) unsuitable for building sites or any other kind of development by reason of it being a swamp, gully, ravine, natural drainage course, or creek bed or otherwise unsuitable due to its topography or subsurface conditions... 1, fiche 3, Anglais, - natural%20drainage%20course
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- canal d'écoulement naturel
1, fiche 3, Français, canal%20d%27%C3%A9coulement%20naturel
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
70(f) l'affectation pour usage public d'un bien-fonds par le propriétaire sans compensation lorsque, de l'avis du conseil, ce bien-fonds est [...] (iv) inapproprié comme site de construction ou pour tout genre de mise en valeur du fait qu'il s'agit d'un marécage, d'une rigole, d'un ravin, d'un canal d'écoulement naturel ou du lit d'un ruisseau ou qu'il est autrement inapproprié en raison de sa topographie ou des conditions de surface [...] 1, fiche 3, Français, - canal%20d%27%C3%A9coulement%20naturel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fully-earned income 1, fiche 4, Anglais, fully%2Dearned%20income
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revenu entièrement gagné
1, fiche 4, Français, revenu%20enti%C3%A8rement%20gagn%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Introduction to Costing
1, fiche 5, Anglais, Introduction%20to%20Costing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this course is to provide a general understanding of key definitions and concepts in costing and introduce the Treasury Board Secretariat Guide to Costing. Participants will gain a basic foundation in costing and will have the opportunity to apply their learning to a simple case study. 1, fiche 5, Anglais, - Introduction%20to%20Costing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
F132: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 5, Anglais, - Introduction%20to%20Costing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Introduction à l’établissement des coûts
1, fiche 5, Français, Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce cours vise à assurer une compréhension globale des principaux termes et concepts se rapportant à l'établissement des coûts et à présenter le Guide d'établissement des coûts du Secrétariat du Conseil du Trésor. Les participants vont acquérir des connaissances de base sur l'établissement des coûts et auront l'occasion de mettre en pratique les nouvelles notions acquises à l'aide d'une étude de cas. 1, fiche 5, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
F132 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 5, Français, - Introduction%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20co%C3%BBts
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- entry clearance
1, fiche 6, Anglais, entry%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Visa. 1, fiche 6, Anglais, - entry%20clearance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
entry clearance: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 6, Anglais, - entry%20clearance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- congé d'entrée
1, fiche 6, Français, cong%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- autorisation d'entrée 1, fiche 6, Français, autorisation%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
congé d'entrée; autorisation d'entrée : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - cong%C3%A9%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- despacho de entrada
1, fiche 6, Espagnol, despacho%20de%20entrada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- autorización de entrada en el país 1, fiche 6, Espagnol, autorizaci%C3%B3n%20de%20entrada%20en%20el%20pa%C3%ADs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
despacho de entrada; autorización de entrada en el país : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - despacho%20de%20entrada
Fiche 7 - données d’organisme interne 1980-04-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pilot-mechanic call system 1, fiche 7, Anglais, pilot%2Dmechanic%20call%20system
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système d'appel pilote-mécanicien 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20d%27appel%20pilote%2Dm%C3%A9canicien
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20d%27appel%20pilote%2Dm%C3%A9canicien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Facilities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- channel translating equipment
1, fiche 8, Anglais, channel%20translating%20equipment
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CTE 2, fiche 8, Anglais, CTE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- channel translation equipment 3, fiche 8, Anglais, channel%20translation%20equipment
correct
- channel translating unit 4, fiche 8, Anglais, channel%20translating%20unit
- channel modulating equipment 3, fiche 8, Anglais, channel%20modulating%20equipment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Equipment used in carrier telephony for the frequency translation of audio channels, their assembly into a group, as well as for performing the reverse process. 5, fiche 8, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
channel translating equipment: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 6, fiche 8, Anglais, - channel%20translating%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement de transposition de voie
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- équipement de modulation de voie 2, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20modulation%20de%20voie
correct, nom masculin
- EMV 3, fiche 8, Français, EMV
correct
- EMV 3, fiche 8, Français, EMV
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Équipement utilisé en téléphonie à courants porteurs, permettant la transposition en fréquence des voies téléphoniques, leur assemblage en groupe primaire ainsi que l'opération inverse. 4, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
équipement de transposition de voie : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 5, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20transposition%20de%20voie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones telefónicas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- equipo de transposición de canal
1, fiche 8, Espagnol, equipo%20de%20transposici%C3%B3n%20de%20canal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- coating quality test
1, fiche 9, Anglais, coating%20quality%20test
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- essai de la qualité du revêtement
1, fiche 9, Français, essai%20de%20la%20qualit%C3%A9%20du%20rev%C3%AAtement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skating
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sculling
1, fiche 10, Anglais, sculling
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A method of two-footed progression forward or backward by an in-and-out movement of the feet. 1, fiche 10, Anglais, - sculling
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- godille
1, fiche 10, Français, godille
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Manière de se déplacer sur la glace, en avant ou en arrière, en alternant ouverture et fermeture des pieds à plat sur la glace. 1, fiche 10, Français, - godille
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ces mouvements de godille avant et arrière donnent l'impression de glisser sans propulsion et sans efforts apparents. 1, fiche 10, Français, - godille
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 10, Français, - godille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :